Your browser does not support the audio tag.
 
1  Il regarde à la vitrine de la boutique.
2 Elle a perdu son chat et elle est inconsolable.
3 Il bouge beaucoup la nuit et se réveille en sursaut.
4 Je ne trouve pas la route parce que je n’ai pas les bonnes indications.
5 Il a une petite faim.
6 On s’est aperçu qu’il a menti. Il est maintenant embarrassé.
7 Il s’est étranglé à la première bouchée.
8 Il éclate de rire.
9 Il est tombé et s’est retrouvé au milieu de la route .
10 fais attention de ne pas te tromper !
11 Il prévient toujours quand il va venir.
12 Il n’y a pas de fumée sans feu.
13 Le poivre relève le goût de la viande.
Your browser does not support the audio tag.
Your browser does not support the audio tag.
Texte de la méthode Schryven en klappen page 64
 
De menschen kaerten.
Je moet spil hen om troef te maeken en een goen spilder telt ze troeven.
‘K hen azo veele pykens of klaevers in me spil.
Je moet effen en de kaerten schudden.
'K hen ekocht ewist.
'K hen afekocht(verkocht) ewist.
Your browser does not support the audio tag.
 

- Il n’y a plus rien à manger !
- Eh bien oui, je dois faire les commissions.
 
- Combien coûte la viande ?
- Vingt euros.
- Hou là là, c’est beaucoup trop !
 
- Est-ce que tu vas acheter du pain ?
- Non, aujourd’hui le magasin est fermé.
 
- Nous avons maintenant un nouveau docteur.
- Où habite-t-il ?
- Derrière la boulangerie.
 
- Les gendarmes sont souvent sur la place.
- C’est vrai. Ils ont un œil sur la banque et un œil sur ta voiture. 
 
- Il me manque de l’argent.
- Ce n’est rien, tu paieras demain.
Schryven en klappen page 18
 
- 'T en is niet meer te eeten !
- Hé bé jaek, ’k moeten de kommisje doen.
                
- Hoeveele kost ’t vleësch ?
- Twintig euros.
- Welewei, ’t is veele te veele !
                
- Gaet je brood koopen ?
- Neenk, ’t winkel is toe vandaege.
                
- Me hen nuuw een nieuwen dokteur.
- Waer wunt hen ?
- Bachten de bakkerie.
               
- De gendermen zyn dikkers op de platse.
- ’T is waer, ze hen een ooge op de banke en
   een ooge op je foteure.
               
- ’K hen geld te kort.
- ’T en is niet, je gaet morgen betaelen.
Your browser does not support the audio tag.
Your browser does not support the audio tag.
Texte de la méthode Schryven en klappen page 60
 
In den dokteurs
 
      -Zyt je ziek ?
      -’K en zyn nie meer ziek, ’k kun uutgaen.
      -Wyne happert ’t ? Hen makt een loepe !
      -’K hen een hoofdpyne en ’k hen oek zeer in me keele. ’K zyn verkoud vanzichten gisteravend.
      -Je moet pyljoen grypen. Dit kruud doet ’t zeer zuchten. En je en moet nie bluuven in de trekgaeten, ’t gebeurt dat de verkoudhyd num versmyt op de loeren.
       -Hen is zwaer ekwitst, de wounde lopt nog. Ze is verzweerd.
 
Chez le docteur
 
       -Es-tu malade ?
       -Je ne suis plus malade, je peux sortir.
        -Que se passe-t-il ? Tu en fais une tête !
       -J’ai un mal de tête et j’ai aussi mal à la gorge. Je suis enrhumé depuis hier soir.
       -Tu dois prendre du thym. Cette plante calme la douleur. Et tu ne dois pas rester dans les courants d’air, il arrive qu’un rhume évolue en bronchite.
       -Il est gravement blessé, la plaie suppure encore. C’est infecté.
Pages intérieures
Page de couverture
Vient de paraître: SCHRYVEN  EN KLAPPEN, méthode d'apprentissage du flamand en 32 leçons.
 
Ce livre de 80 pages en format  A4 est destiné au débutant. Riche en
illustrations, il donne les règles de grammaire et de conjugaison.
Son prix :  10 €
En vente sur le site de l'Institut de la langue régionale flamande.
Points de vente :
-ANVT rue Carnot 59  STEENVOORDE
-Agora Presse  Grand place 59 WORMHOUT
-'T huus van westhoek La maison du Westhoek Grand place 59 ESQUELBECQ
-La maison de la Bataille 59 NOORDPEENE
-Yser Houck   Rue principale  59 VOLCKERINCKHOVE
Paroles banales
Mildred en Jan zyn twee joengens.  Ze speelen tegaere in ‘t hof.
Mildred lopt  in ’t gars en Jan springt oover de bloemen .
“Waer is de baele  ? “ vragt Jan.
“ 'k en weeten het nie, antoort Mildred. Ze is misschiens op ’t dak”.
Jean nimt den stool en klimt  op ’t  dak.
“Let op, Jan ! ,zegt Mildred. ’T dak is te hooge en den stool is te kleëne !"
Théâtre populaire pour la Flandre française de Flor Barbry
 
Compagnie d’amateurs qui donne 25 à 30 représenta- tions par saison en Flandre belge et en Flandre française. Le but principal est d’éveiller le flamand  des deux côtés de la frontière.  Le  groupe a commencé à jouer en 1954. Vous trouverez le calendrier des représentations sur le site.
Your browser does not support the audio tag.
Your browser does not support the audio tag.
Your browser does not support the audio tag.
La radio flamande fête ses 30ans. On la retrouve désormais sur internet.
 










Ecoutez Henrytje, animateur dans les années 80, qui faisait vivre la langue flamande dans son émission "Vlaemsche leute"
Your browser does not support the audio tag.
Ja et nee se déclinent :
-Est-ce que Marie est dans le magasin ?
Non, Marie n'est pas dans le magasin.
 
-Est-ce que le chat est dans le jardin ?
-Non, le chat n'est pas dans le jardin.
 
-Est-ce que le pain est sur la table ?
Oui, le pain est sur la table .
 
- Est-ce que le chien est dans la cuisine?
-Oui, il est dans la cuisine.
 
-Est-ce que les cuillers sont dans l'armoire ?
-Non, les cuillers ne sont pas dans l'armoire.
-Non, elles ne sont pas dans l'armoire.
 
-Avez-vous un chat ?
-Non, je n'ai pas de chat.
 
-Ont-ils soif ?
-Oui, ils ont soif.
-Is Marytje in 't winkel ?
-Neens, Marytje en is nie in 't winkel.
 
- Is de katte in 't hof ?
- Neens, de katte en is nie in 't hof.
 
-Is 't brood op den taefel ?
-Jaet, 't brood is op den taefel.
 
-Is den hound in den keuken?
- Jaen, hen is in den keuken.
 
-Zyn de leepels in de kasse?
-Neens, de leepels zyn in 't schof.
-Neens , ze zyn in 't schof.
 
-Het je een katte ?
- neenk, 'k en hen geen katte.
 
-Hen ze dorst ?
- Jaes, ze hen dorst.
Your browser does not support the audio tag.
Version flamande de la fable de Jean de  la Fontaine:
Le corbeau et le renard
 


De kraeie en den vos
 
De kraeie diet is in een boom
Houdt een kaes in neur bek.
Den vos van den geur opetrokken,
Komt ounger den boom en zegt:
"Goen dag, mevrouwe de kraeie,
Hoe vry zyt je, hoe schoone zyt je,
zounger liegen, zo je stemme lik je pluumen zyn,
Je zyt den keuning van deeze busschen."
Op die woorden, de kraeie is meer of blyde
En om neur schoone stemme te toogen,
Ze doet neur bek wyd oopen
En laet het kaes vaelen.
Den vos pakt het vast en zegt:
"Leert dat ieder fleiaerd leeft
Op den kost van dien diet num hurt.
Deeze lesse is wel een kaes weerd zeekers "
De beschaemde kraeie zweert maer een lytje laete
Dat ze niet meer weere egroopen en gaet zyn.
traduction M. Gars.2007
't weere                                                            Le temps
Se présenter
Your browser does not support the audio tag.
Midrède et Jean sont deux enfants. Ils jouent ensemble dans le jardin.
Mildrède court dans l'herbe et Jean saute au-dessus des fleurs.
"Où est la balle ? demande Jean.
"Je ne le sais pas, répond Midrède. Elle est peut-ëtre sur le toit."
Jean prend la chaise et grimpe sur le toit.
"Attention, Jean! dit Midrède. Le toit est trop haut et la chaise est trop petite!"
- Bonjour Monsieur Demol !Comment allez-vous ?
- Bien ! Entrez donc !
 
- Bonjour à tous! Comment allez-vous ?
- Toujours pareil ! merci !
- Comment allez-vous ?
- Pas bien !
 
- Bonjour! Jem'appelle Jean!
- Jean? Vous êtes le bienvenu! Nous allons faire   connaissance! Prenezune chaise! Asseyez-vous!
 

-  Bonjour Madame !
- Monsieur Demol ! Je suis content de vous voir!
 
- Au revoir, Emma !
- A plus tard !
 
- C'est pour vous
- Je vous remercie !
-Le soleil brille à travers les nuages.
La nuit était courte.
Il fera chaud aujourd'hui.
La journée sera chaude.
Il va pleuvoir, il faut se protéger.
Il tombe quelques gouttes.
C'est un temps calme et chaud.
Il va faire de l'orage, il fait lourd.
Quel temps fait-il?
Le vent souffle.
Il fait du vent.
L'averse est terminée.
Le soleil revient.
De zunne schinkt deure de wolken.
Den nacht was kort.
'T gaet heët maeken vandaege.
Den dag gaet heët zyn.
'T gaet reën, je moet je bevryden.
'T valt eenigste droppels.
'T is schoone stil weere.
'T gaet dunderen, 't is laf.
Wuffer weere is 't?
De wind blaest.
'T waeit.
De vlagge is oover.
De zunne keert weere.
  Den draed
 
L’actualité de la Flandre française en français et en flamand .
Nouveauté sur le site NUUS VLAEMSCH
 
gifles
Les méthodes d'éducation ont beaucoup évolué. La gifle a été remplacée par le dialogue. Si les Esquimos, plus justement nommés Inuits, disposent de nombreux mots pour décrire la qualité de la neige, en flamand occidental, tout comme en français d'ailleurs, les synonymes pour la taloche ne manquent pas.
Lire la suite sur
Nuus Vlaemsch
 

D'Akademie voor Nuuze Vlaemsche Taele, goed om te weeten:
L'Institut de la Langue Régionale Flamande est une association de type « loi 1901 ». Il fédère des associations et des élus de l'arrondissement de Dunkerque (de Dunkerque à Armentières).
Ses objectifs généraux sont de sauvegarder, transmettre et promouvoir la langue flamande dans la vie sociale, culturelle et économique mais aussi d'obtenir des Pouvoirs Publics qu'elle puisse être enseignée en tant que langue régionale de France.
L'Institut est structuré en 4 commissions : Académie, Enseignement, Collectage et Recensement, Promotion.
Pour consulter le site de l'A.N.V.T. , cliquez ici:  anvt
voor nuus Vlaemsch
Site pour apprendre le flamand en usage au nord de la France. Le contenu du site est renouvelé chaque mois.
 
réalisé par Frédéric Devos, enseignant.
   September 2012                                                                                                                                                    September 2012
A -Kykt een keer ! De deure is toe !
    -Neent, ’t en is geen waer ,ze is oopen .
 
B -’t is koud vandaege !
   -’T is waer, ’t dak  is heëlegansch  wit !
 
C -‘t zyn drie glaezen op den taefel !
   -Misschiens , maer ze zyn ydel !
 
D -Dat is jen hound !
   -Maer  ‘k en hen geen hound, by god !
 
E -Waer zyn je slooters?
   -Ze zyn in me beurze.
- Dag Meneere Demol ! Hoe gaet 't ?
- Wel ! Komt maer binnen !
 
- Elk een goeden dag! Hoe gaet 't mit julder ?
-  Assan gelyk ! Bedankt !
 
   - Hoe is 't mit je ?
   - Nie wel !
 
  - Goenavend ! Me naeme is Jan !
  -Jan? Je zyt welekommen ! Me gaen kennisse maeken ! Gruupt een stoole ! Zit  maer !
 
- Dag mevrouwe !
- Meneere Demol ! 'K zyn blyde van je te zien.
 
- Toet weerezien, Emma !
- Toet een lytje laete !
 
- 'T is voor je !
- Je zyt te bedanken !
Schryven en klappen page 56
 
   Wanneer gaet je kommen ?              Quand viendras-tu ?
   Wyne/wulk gaet ze koopen ?            Qu’achètera-t-elle ?
   Wanneer gaen ’k de schuttels doen ?Quand ferai-je la vaisselle ?
   Hoeveele eiers gaet hen neemen ?    Combien d’œufs prendra-t-il ?
   Waer gaen ze morgen gaen ?           Où iront-ils ?
   Wyne/wulk gaet je drinken ?             Que boiras-tu ?
   Wyne/wulk gaet ze eeten ?               Que va-t-il manger ?
   Eegen wien gaen ’k dat vraegen ?      A qui demanderas-tu cela ?      
   Wanneer gaet ze dat doen ?             Quand fera-t-elle cela ?
   Wanneer gaen ze opstaen ?              Quand se lèveront-ils ?
Accueil
flamand à l'école
L'adjectif
Expressions 
Le pluriel des  noms
Les conjugaisons
La négation
L' emploi de -der-
Le comparatif
Les nombres
Les prépositions
Les diminutifs
Les pronoms
Les pronoms interrogatifs
Les pronoms relatifs
lecture de l'heure
Lexique thématique
Les verbes
Histoires à écouter
Prononciation
Répertoire de l'incorrect
 Associations flamandes
Contacts
grammaire flamande