3 Les formes de négation avec jamais, plus et rien.
Lorsque la forme négative affecte le verbe, on encadre celui-ci de la manière suivante :
1 en...nooit ne…jamais Hen en komt nooit. Il ne vient jamais.
2 en...nie meer ne…plus Hen en komt nie meer. Il ne vient plus.
3 en…nooit meer ne…plus jamais Hen en komt nooit meer. Il ne vient plus jamais.
Il se peut que la forme négative affecte l’adjectif :
1 ‘T en is nooit schoone . Ce n’est jamais beau.
2 'T en is nie schoone meer. Ce n'est plus beau.
ou 'T en is nie meer schoone.
3 ‘T en is nooit schoone meer. Ce n’est plus jamais beau.
ou ‘T en is nooit meer schoone.
Exception avec l’adjectif waer vrai :
'T en is geen waer meer. Ce n'est plus vrai.
Voici la forme négative dans d’autres constructions de phrase :
-Avec un nom sans article:
'K en hen geen plekke meer. Je n'ai pas de place.
-Dans l’expression noodig hen avoir besoin de
'K en hen niet noodig. Je n'ai besoin de rien.
-niemand personne
'K en hen niemand ezien . Je n'ai vu personne
Pas encore se traduit par nog nie ou nog geen
De schoole en is nog nie edaen. L’école n’est pas encore finie.
Hen en it nog nie . Il ne mange pas encore.
Ik en hen nog geen dorst. Je n’ai pas encore soif.
Ik en hen nog geen geld. Je n’ai pas encore d’argent .