Your browser does not support the audio tag.
Your browser does not support the audio tag.
Your browser does not support the audio tag.
Your browser does not support the audio tag.
Your browser does not support the audio tag.
quel...?                                                 Wuffer...?
 
Wufferen boek het je ekoozen?                                Quel livre as-tu choisi?
Wuffere deure wilt je oopen doen?                          Quelle porte veux-tu ouvrir?
Wufferen antoord wilt je gern hen?                     Quelle réponse souhaites-tu obtenir?
Wuffere taljooren gaet je zitten op 'n taefel?          Quelles assiettes vas-tu mettre sur la table?
 
Remarque: wuffer s'accorde comme un adjectif qualificatif.
 

A qui...?                                                Wiense...?
 
Wiense baei is dat?                 A qui est ce pull?
Wiense huus is dat?               A qui est cette maison?
Wiense appel is dat?               A qui est cette pomme?
 

Qui...?                                                    Wien...?
 

wien is  der gunter?                    Qui est là-bas?                         
Wien is der  nog ziek?                Qui est encore malade?
Wien het der dat evoungen ?      Qui  a trouvé ça ?
 
Remarque: Lorque wien est  pronom interrogatif sujet, on emploie -der-)
 

Wien is dien veint?                  Qui est ce gars?
 
Que,Qu'est-ce que...?                       Wuk...?          Wyne...?
 
On peut employer indifféremment wyne ou wuk qui ont la même signification.
 
Wuk is dat?                                                   Qu'est-ce que c'est?
Wyne gaet je vandaege doen ?                   Que vas-tu faire aujourd'hui ?
Wyne zoudt je doen in me plekke?                Que ferais-tu à ma place?
Wyne gaet je doen als ze  nie en kommen ? Que vas-tu faire s'ils ne viennent pas ?
 
Où...?                                                        Waer...?
 
Van wear zyt je?                             D'où es-tu?
Waer zyn d'appels?                        Où sont les pommes?
 

Comment...?                                          Hoe...?
 
Hoe het je dat edaen?                  Comment as-tu fait ça?
Hoe gaet het?                              Comment ça va?
Hoe laete is het?                           Quelle heure est-il?
Hoe lang(lank) is die planke ?       De quelle longueur est cette planche?
 


Combien...?                                            Hoeveele...?
 
Hoeveele daegen zyn 't der in een weeke ?    Combien de jours y-a-t'il dans une semaine?
Hoeveele keuns het 'n jaeger eschooten?       Combien de lapins a tué le chasseur?
Hoeveele kost 't vleësch?                                 Combien coûte la viande?
 



Pourquoi...?                                          waerom...?
 
Waerom zyt je al in je kaemer? Pourquoi es-tu déjà dans ta chambre?
remarque: on répondra parce que je suis fatigué. Deure dat ik moe zyn.
                            Dans ce cas,on peut dire aussi: Deurwyne zyt je al in je kaemer?
 
Waerom gaet je kommen?
remarque: on répondra pour te demander quelque chose.Om je etwat te vraegen.
                            Dans ce cas, on peut dire aussi: Omwyne gaet je kommen?
 
  C'est pour quoi faire? 'T is omwyne te doen?
                   
            Les pronoms et adverbes interrogatifs
Accueil
flamand à l'école
L'adjectif
Expressions 
Le pluriel des  noms
Les conjugaisons
La négation
L' emploi de -der-
Le comparatif
Les nombres
Les prépositions
Les diminutifs
Les pronoms
Les pronoms interrogatifs
Les pronoms relatifs
lecture de l'heure
Lexique thématique
Les verbes
Histoires à écouter
Prononciation
Répertoire de l'incorrect
 Associations flamandes
Contacts
grammaire flamande