Version flamande de la fable de Jean de la Fontaine:
Le corbeau et le renard
De kraeie en den vos
De kraeie diet is in een boom
Houdt een kaes in neur bek.
Den vos van den geur opetrokken,
Komt ounger den boom en zegt:
"Goen dag, mevrouwe de kraeie,
Hoe vry zyt je, hoe schoone zyt je,
zounger liegen, zo je stemme lik je pluumen zyn,
Je zyt den keuning van deeze busschen."
Op die woorden, de kraeie is meer of blyde
En om neur schoone stemme te toogen,
Ze doet neur bek wyd oopen
En laet het kaes vaelen.
Den vos pakt het vast en zegt:
"Leert dat ieder fleiaerd leeft
Op den kost van dien diet num hurt.
Deeze lesse is wel een kaes weerd zeekers "
De beschaemde kraeie zweert maer een lytje laete
Dat ze niet meer weere egroopen en gaet zyn.
traduction M. Gars.2007